No exact translation found for ظاهرة الانتحار

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic ظاهرة الانتحار

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El Relator Especial hace un estudio de las investigaciones actuales en torno al fenómeno del terrorismo suicida.
    ويعرض المقرر الخاص دراسة استقصائية حول البحوث القائمة بشأن ظاهرة الإرهاب الانتحاري.
  • Tras examinar la documentación existente, el Relator Especial considera que falta información precisa sobre el fenómeno del terrorismo suicida.
    يخلص المقرر الخاص، عقب استعراضه للبحوث المتوفرة، إلى عدم وجود معلومات دقيقة بشأن ظاهرة الإرهاب الانتحاري.
  • El Relator Especial observa asimismo que la investigación científica para explicar el fenómeno del terrorismo suicida es insatisfactoria.
    ويشير المقرر الخاص أيضاً إلى أن البحوث العلمية التي تتناول تفسير ظاهرة الإرهاب الانتحاري غير كافية.
  • Deben asignarse más recursos al estudio y análisis del terrorismo, y en particular al fenómeno de los suicidas con bombas.
    يجب تخصيص المزيد من الموارد لدراسة الإرهاب وتحليله، لا سيما ظاهرة المهاجمين الانتحاريين بالمتفجرات.
  • Sin embargo, éstas no reflejan la realidad de la prevalencia del suicidio en el país por diversas razones relacionadas con los aspectos sociales y culturales conexos, que hacen que los padres no notifiquen el suicidio de sus parientes o que tiendan a ocultarlo en la mayor medida posible.
    هذا في وقت لا تعكس الأرقام حقيقة ظاهرة الانتحار في لبنان لأسباب متنوعة أهمها تلك التي تتعلق بالطابع الاجتماعي - الثقافي التي تحول دون تصريح الأهل عن انتحار أقاربهم وميلهم إلى إخفاء الحقيقة.
  • En particular, hay que atender de manera urgente y concertada las cuestiones de la radicalización, la glorificación de los mártires y la incitación, sobre todo en vista del fenómeno cada vez más común del terrorismo suicida y de los terroristas que han nacido y crecido en las mismas sociedades en las que perpetran sus atrocidades.
    ومسائل إضفاء طابع التطرف وتمجيد الشهادة والتحريض تتطلب على نحو خاص الانتباه الملح والمتضافر، بخاصة على ضوء الظاهرتين المشتركتين على نحو متزايد: ظاهرة الإرهاب الانتحاري وظاهرة الإرهابيين الذين ولدوا ونشئوا في نفس المجتمعات التي يرتكبون الفظائع فيها.
  • Por ejemplo, en sus períodos de sesiones segundo y cuarto, el Foro repitió su recomendación de que la Organización Mundial de la Salud, junto con el personal de salud indígena, realizase un estudio sobre la prevalencia y las causas del suicidio entre los jóvenes indígenas y sobre qué se estaba haciendo, incluso con enfoques basados en las características propias de cada cultura, para encarar la prevención del suicidio y promover la salud y el bienestar mentales.
    فعلى سبيل المثال، كرر المنتدى في دورتيه الثانية والرابعة توصيته بأن تجري منظمة الصحة العالمية، بالاشتراك مع مقدمي الرعاية الصحية من الشعوب الأصلية، دراسة عن انتشار ظاهرة الانتحار وأسبابها بين الشباب من الشعوب الأصلية وعن الجهود المبذولة، بما في ذلك النُّهج المستندة إلى الثقافات، لتناول مسألة منع الانتحار وتعزيز الصحة العقلية والعافية.
  • Llama la atención el hecho de que el suicidio entre los menores de 18 años de edad haya aumentado desde mediados de los años noventa.
    ولكن اللافت فيما يتعلق بهذه الظاهرة أن نسبة الانتحار عند الأطفال الذين يقل عمرهم عن 18 سنة شهدت تصاعداً منذ منتصف التسعينات.